Dramatis personae:
Mary Anne: prostituta de buen
corazón y mejor ver
Frankie: Rufián, "macrós" de Mary
Anne
Mickey: cliente y amigo de Frankie
En el cuchitril de Mary Anne,
Frankie y Mickey discuten acaloradamente, en tanto que la chica intenta poner
paz entre ambos. Mientras el telón asciende lentamente, podemos oír el inicio
de la discusión entre ellos. Ambos están en calzoncillos y llevan camisetas
interiores sin mangas, muy sucias (por gentileza de A Streetcar
Named Desire incorporated).
Mickey: Fuck you!
Frankie: No!, fuck you! (Mary
Anne, muy asustada, se muerde nerviosa el borde de su falda, permitiendo de
este modo al espectador observar desde la platea que no lleva bragas, aunque eso importa
poco a la trama argumental)
Mickey: no, no!, fuck you!
Frankie: no, no and no!, fuck you!
Mickey: De eso nothing, Mike,
(tartamudea nervioso) fu,fu,fu… fuck you!
Mary Anne: ¡Basta, basta, por God
os vais a matar si continuáis así!
Frankie: (dirigiéndose a Mary
Anne): ¡Shut up, bich, ¿no ves que estamos discutiendo tu precio?! (luego se
dirige nuevamente a Mickey): Fuck you!
Mickey: No!, fuck you!
Frankie: no, no!, fuck you!
Mickey: no, no and no!, fuck you!
Mary Anne: ¡Basta, basta, os vais
a matar a masturbations!
Frankie: (dirigiéndose a Mary
Anne): ¡He dicho que Shut up, bich! (luego se dirige nuevamente a Mickey): Fuck
you!
Mary Anne: (triste y llorosa como la alma máter) Oh, Frankie,
you are a son of bich.
Frankie: (se pone tieso y guarda
silencio. Saca una pistola del interior del calzoncillo y dispara sobre Mary
Anne, que cae muerta al instante)
Mickey: But, ¿Qué has hecho,
animal?
Frankie: Madre no hay más que una
y a ella la encontré en la calle. And more, la maté porque aún era mía.
Mickey: Ok!, siendo así… Bueno,
sigamos con lo nuestro. ¿Por dónde íbamos?
Ah, yes! Fuck You!
Fankie: ¿No me tocaba a mí?
Mickey: No, no, seguro.
Frankie: No discutamos por eso.
Fuck you!
Mickey: No, fuck, fuck you! Eh,…
just a moment! Ya no hay razón para que negociemos un precio por la dulce Mary
Anne.
Frankie: ¡Da igual! Fuck you!
Mickey: no! fuck you!
Siguen discutiendo mientras baja
lentamente el telón.
Aquí, en el Sur, hubieramos titulado a esta tragedia postmoderna "Una historia entre llanitos". La peculiaridad del lenguaje invita a ello.
ResponderEliminarSaludos.
Fuck y... Perdón, perdón. Es que me he metido mucho en el papel de Frankie. Gracias, La Estratagema por su comentario. No conocía el término "llanitos". Sí, podemos representar la obra en el peñón. Tendría éxito o, por lo menos, se entendería el diálogo.
Eliminar¡Vaya! Menudo dramón.
ResponderEliminarJoder no sé si joderían mucho pero, sin duda, hicieron callar a la puta.
Acabo de descubrir que la tragedia postmoderna tiene una vis cómica que resulta atrayente.
Un saludo.
Gracias, Yolanda Almansa, por su visita y su comentario. "Fuck you" es una de las coletillas imprescindibles de cualquier guión para cine norteamericano independiente que se precie. Yo he pretendido elevar su estatus dramático con este homenaje.
EliminarNo hay entendimiento entre ellos .Pero si mucho dialogo de principio a fin.
ResponderEliminarUn abrazo fraterno de MA y feliz día.
Gracias, MA. Yo creo que se entienden muy bien. Tan bien, que se cargan a la pobre Mary Anne y siguen charlando de sus cosas como si tal cosa.
EliminarToda una comedia melodramàtica, aunque en el fondo con mucho gozo.
ResponderEliminarun abrazo
fus
Gracias Fus por tu visita y comentario. Hay una versión con baile y música de charanga y pandereta.
EliminarMil gracias por tu huella amiga.
ResponderEliminarEntro a leer en tu blog post antiguos... en este ya comente un día.
Feliz inicio de semana.
Y tu preguntabas que es el inglés, el inglés eres tú, que texto mas simpático..
ResponderEliminarGracias, Srmhui por su visita y comentario. Cómo habrá podido observar, lo más difícil de esta obra fue conseguir un buen diálogo, variado y vivaz, je, je.
Eliminar